"Nick Cave & The Bad Seeds"
- Where the Wild Roses Grow
- Into My Arms
- Red Right Hand
- Henry Lee
- Dig, Lazarus, Dig!!!
- Stagger Lee
- We No Who U R
"Nick Cave & The Bad Seeds"
Where the Wild Roses Grow
автор:
Nick Cave & The Bad Seeds
жанры: alternative, rock
альбомы: Murder Ballads, B-Sides & Rarities, The Best Of...
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
[Chorus:] They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it I do not know For my name was Elisa Day From the first day I saw her I knew she was the one She stared in my eyes and smiled For her lips were the colour of the roses That grew down the river, all bloody and wild When he knocked on my door and entered the room My trembling subsided in his sure embrace He would be my first man, And with a careful hand He wiped up the tears that ran down my face [Chorus:] They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it I do not know For my name was Elisa Day On the second day I brought her a flower She was more beautiful than any woman I'd seen And I said, 'Do you know Where the wild roses grow So sweet and scarlet and free?' On the second day he came With a single red rose Said: 'Give me your loss and your sorrow?' I nodded my head, As I lay on the bed If I show you the roses will you follow?' [Chorus:] They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it I do not know For my name was Elisa Day On the third day he took me to the river He showed me the roses and we kissed And the last thing I heard Was a muttered word As he knelt above me with a rock in his fist On the last day I took her where the wild roses grow And she lay on the bank, The wind light as a thief As I kissed her goodbye, I said, 'All beauty must die' And I lent down and planted a rose between her teeth [Chorus:] They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it I do not know For my name was Elisa Day Where the Wild Roses Grow [Chorus:] They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it I do not know For my name was Elisa Day From the first day I saw her I knew she was the one She stared in my eyes and smiled For her lips were the colour of the roses That grew down the river, all bloody and wild When he knocked on my door and entered the room My trembling subsided in his sure embrace He would be my first man, and with a careful hand He wiped up the tears that ran down my face [Chorus:] They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it I do not know For my name was Elisa Day On the second day I brought her a flower She was more beautiful than any woman I'd seen And I said, 'Do you know where the wild roses grow So sweet and scarlet and free?' On the second day he came with a single red rose Said: 'Give me your loss and your sorrow?' I nodded my head, as I lay on the bed If I show you the roses will you follow?' [Chorus:] They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it I do not know For my name was Elisa Day On the third day he took me to the river He showed me the roses and we kissed And the last thing I heard was a muttered word As he knelt above me with a rock in his fist On the last day I took her where the wild roses grow And she lay on the bank, the wind light as a thief As I kissed her goodbye, I said, 'All beauty must die' And I lent down and planted a rose between her teeth
[Припев:] Прозвали меня Дикой Розой, А звали – Элайза Дэй. Почему, уже спрашивать поздно... Меня звали Элайза Дэй - С того первого дня – Знал, такая одна - Улыбаясь, цвела предо мной. Ее губы кроваво алели, Будто дикие розы над гладью речной. - Он открыл мою дверь, он проник ко мне в дом, Моя дрожь улеглась в его чутких руках. Будь он первым моим - Я уверена - с ним Не лила бы я слез, и растаял бы страх. [Припев:] Прозвали меня Дикой Розой, А звали – Элайза Дэй. Почему, уже спрашивать поздно... Меня звали Элайза Дэй - На второй день принес я ей розу, А она была краше всех женщин земли. Предложил отвести В те места, где цветы Так свободно, кроваво и сладко цвели. - Он назавтра пришел С розой красной одной, Обещал, что избавит от вечной тоски. Я согласна была – По теченью плыла Он сказал, что покажет цветы у реки. [Припев:] Прозвали меня Дикой Розой, А звали – Элайза Дэй. Почему, уже спрашивать поздно... Меня звали Элайза Дэй - В третий день он привел меня к речке, В диких розах меня целовал. Не успела понять, Как назвал он меня, Наклонясь надо мною, он камень держал. - В день последний ее С ней мы были вдвоем, Ветер тело ее на песке приласкал. И сказал я ей так: Пусть умрет красота! И вложил на прощанье ей розу в уста... [Припев:] Прозвали меня Дикой Розой, А звали – Элайза Дэй. Почему, уже спрашивать поздно... Меня звали Элайза Дэй Там где розы растут (Дикий сад) (перевод Seva Сыч из Москвы) [Припев:] Они называют меня Дикой Розой, но я не она. Мое имя Элиза Дэй, Но они называют меня... Когда я впервые увидел ее, я понял, что лучше не знал, С улыбкой она посмотрела в глаза. Ее губы, как розы, пылали огнем, Что росли у реки в диком саду. Когда он вошел, постучав в мою дверь, Я упала в объятья ему. Он был первым мужчиной, и слезы мои Вытирал, что катились у меня по лицу. [Припев:] Они называют меня Дикой Розой, но я не она. Мое имя Элиза Дэй, Но они называют меня... На следующий день я принес ей цветок, Прекрасней ее я женщин не знал. "Знаешь ли ты, где растет тот цветок, Что так сладок, свободен и ал?" Он пришел с алой розой на следующий день И сказал мне: "Отдай свою боль и печаль". Я кивнула и просто легла на постель: "Покажу тебе розы, пойдешь со мной в даль?" [Припев:] Они называют меня Дикой Розой, но я не она. Мое имя Элиза Дэй, Но они называют меня... Он повел меня на реку на третий день, И мы целовались в диком саду. Он упал на колени с камнем в руке, Я услышала шепот в горячем бреду. Я забрал ее в сад, там где розы растут, На берег реки, там где ветер лихой. Я вложил в ее губы алый цветок: "Ты должна умереть, вот мой поцелуй"
Murder Ballads — девятый студийный альбом группы Nick Cave & The Bad Seeds, изданный в 1996 году. Состоит как из народных, так и из авторских «баллад об убийствах» — песен о преступлениях и убийствах, чаще всего на почве страсти. Наибольшую известность получила песня «Where the Wild Roses Grow» — дуэт Ника Кейва и Кайли Миноуг, получивший две премии ARIA Music Awards в 1996 году. Сам Ник был номинирован на премию MTV как лучший исполнитель года, но отказался от неё в открытом письме каналу. Он объяснил своё решение тем, что музыка Nick Cave & The Bad Seeds уникальна, следовательно ему априори не с кем конкурировать. Среди других известных музыкантов, участвовавших в записи альбома, друг Кейва Шейн Макгован и Пи Джей Харви, с которой у музыканта были непродолжительные романтические отношения. В общей сложности тексты песен Murder Ballads описывают смерти 65 человек.
Murder Ballads получил единодушную похвалу множества музыкальных изданий, среди которых Rolling Stone и Entertainment Weekly. New York Times сказал об альбоме: «Murder Ballads — это больше, чем истории. В каждой песне мистер Кейв тщательно создаёт жуткую фабулу и затем перегоняет её в единый образ смерти». Murder Ballads занял 16 место среди 50 лучших альбомов 1996 по версии Melody Maker и 7 место в аналогичном списке New Musical Express.