TOP песен исполнителя
"Dom Um Romão"
"Dom Um Romão"
TOP альбомов исполнителя
"Dom Um Romão"
"Dom Um Romão"
название:
автор:
жанры: jazz, brazilian
альбомы: Hotmosphere
Spring
автор:
Dom Um Romão
жанры: jazz, brazilian
альбомы: Hotmosphere
рейтинг: ★★★★★ / 4.8 / 821 просмотр
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
Auf einer Brücke ziemlich hoch Hält ein Mann die Arme auf Da steht er nun und zögert noch Die Menschen strömen gleich zuhauf Auch ich lass mir das nicht entgehen Das will ich aus der Nähe sehen Ich stell mich in die erste Reihe und schreie Der Mann will von der Brücke steigen Die Menschen fangen an zu hassen Bilden einen dichten Reigen Und wollen ihn nicht nach unten lassen So steigt er noch mal nach oben Und der Mob fängt an zu toben Sie wollen seine Innereien Und schreien Spring Erlöse mich Spring Enttäusch mich nicht Spring für mich Spring ins Licht Spring Jetzt fängt der Mann zu weinen an Heimlich schiebt sich eine Wolke fragt sich Was hab ich getan Vor die Sonne es wird kalt Ich wollte nur zur Aussicht gehen Die Menschen laufen aus den Reihen Und in den Abendhimmel sehen Und sie schreien Spring Sie schreien Spring Erlöse mich Spring Enttäusch mich nicht Spring für mich Spring ins Licht Spring Heimlich schiebt sich eine Wolke Vor die Sonne es wird kalt Doch tausend Sonnen brennen nur für dich Ich schleich mich heimlich auf die Brücke Tret ihm von hinten in den Rücken Erlöse ihn von dieser Schmach Und schrei ihm nach Spring Spring Erlöse dich Spring Enttäusch mich nicht Spring für mich Spring Enttäusch mich nicht Spring Auf einer Brücke ziemlich hoch Hält ein Mann die Arme auf Da steht er nun und zögert noch Die Menschen strömen gleich zuhauf Auch ich lass mir das nicht entgehen Das will ich aus der Nähe sehen Ich stell mich in die erste Reihe und schreie Der Mann will von der Brücke steigen Die Menschen fangen an zu hassen Bilden einen dichten Reigen Und wollen ihn nicht nach unten lassen So steigt er noch mal nach oben Und der Mob fängt an zu toben Sie wollen seine Innereien Und schreien Spring Erlöse mich Spring Enttäusch mich nicht Spring für mich Spring ins Licht Spring Jetzt fängt der Mann zu weinen an Heimlich schiebt sich eine Wolke Fragt sich Was hab ich getan Vor die Sonne es wird kalt Ich wollte nur zur Aussicht gehen Die Menschen laufen aus den Reihen Und in den Abendhimmel sehen Und sie schreien Spring Sie schreien Spring Erlöse mich Spring Enttäusch mich nicht Spring für mich Spring ins Licht Spring Heimlich schiebt sich eine Wolke Vor die Sonne es wird kalt Doch tausend Sonnen brennen nur für dich Ich schleich mich heimlich auf die Brücke Tret ihm von hinten in den Rücken Erlöse ihn von dieser Schmach Und schrei ihm nach Spring Spring Erlöse dich Spring Enttäusch mich nicht Spring für mich Spring Enttäusch mich nicht Spring Auf einer Brücke ziemlich hoch Hält ein Mann die Arme auf Da steht er nun und zögert noch Die Menschen strömen gleich zuhauf Auch ich lass mir das nicht entgehen Das will ich aus der Nähe sehen Ich stell mich in die erste Reihe Und schreie Der Mann will von der Brücke steigen Die Menschen fangen an zu hassen Bilden einen dichten Reigen Und wollen ihn nicht nach unten lassen So steigt er noch mal nach oben Und der Mob fängt an zu toben Sie wollen seine Innereien Und schreien Spring Erlöse mich Spring Enttäusch mich nicht Spring für mich Spring ins Licht Spring Jetzt fängt der Mann zu weinen an Heimlich schiebt sich eine Wolke Fragt sich Was hab ich getan Vor die Sonne es wird kalt Ich wollte nur zur Aussicht gehen Die Menschen laufen aus den Reihen Und in den Abendhimmel sehen Und sie schreien Spring Sie schreien Spring Erlöse mich Spring Enttäusch mich nicht Spring für mich Spring ins Licht Spring Heimlich schiebt sich eine Wolke Vor die Sonne es wird kalt Doch tausend Sonnen brennen nur für dich Ich schleich mich heimlich auf die Brücke Tret ihm von hinten in den Rücken Erlöse ihn von dieser Schmach Und schrei ihm nach Spring Spring Erlöse dich Spring Enttäusch mich nicht Spring für mich Spring Enttäusch mich nicht Spring Auf einer Brücke ziemlich hoch Hält ein Mann die Arme auf Da steht er nun und zögert noch Die Menschen strömen gleich zuhauf Auch ich lass mir das nicht entgehen Das will ich aus der Nähe sehen Ich stell mich in die erste Reihe Und schreie Der Mann will von der Brücke steigen Die Menschen fangen an zu hassen Bilden einen dichten Reigen Und wollen ihn nicht nach unten lassen So steigt er noch mal nach oben Und der Mob fängt an zu toben Sie wollen seine Innereien Und schreien Spring Spring Erlöse mich Spring Enttäusch mich nicht Spring für mich Spring ins Licht Spring Jetzt fängt der Mann zu weinen an Heimlich schiebt sich eine Wolke Fragt sich was hab ich getan Vor die Sonne es wird kalt Ich wollte nur zur Aussicht gehen Die Menschen laufen aus den Reihen Und in den Abendhimmel sehen Und sie schreien Spring Sie schreien Spring Erlöse mich Spring Enttäusch mich nicht Spring für mich Spring ins Licht Spring Heimlich schiebt sich eine Wolke Vor die Sonne es wird kalt Doch tausend Sonnen brennen nur für dich Ich schleich mich heimlich auf die Brücke Tret ihm von hinten in den Rücken Erlöse ihn von dieser Schmach Ja! Und schrei ihm nach Spring Spring Erlöse dich Spring Enttäusch mich nicht Spring für mich Spring Enttäusch mich nicht
На довольно высоком мосту Стоит человек, раскинув руки. Всё стоит он, и медлит. К нему немедленно устремилась толпа людей, Я тоже не могу пропустить такого, И хочу посмотреть на это поближе. Я встаю в первый ряд И кричу... Хочет он с моста сойти, А толпа начинает его ненавидеть Окружают его в плотное кольцо И не хотят выпускать. И вот он снова поднимается, А этот сброд начинает шуметь. Они хотят его распотрошить И кричат: Прыгай! Освободи меня! Прыгай! Не разочаровывай меня! Прыгай ради меня! Прыгай к свету! Прыгай! Человек начинает плакать (Тайком застилает туча...) Спрашивает: Что я сделал? (...солнце, и становится холодно...) Я ведь просто хотел пройтись (...люди выбегают из толпы) И полюбоваться на вечернее небо А они кричат Прыгай! Они кричат: Прыгай! Освободи меня! Прыгай! Не разочаровывай меня! Прыгай ради меня! Прыгай к свету! Прыгай! Тайком застилает туча Солнце, и становится холодно, Хотя тысяча Солнц пылают только для тебя, Я тайком пробираюсь на мост, Толкаю его в спину, Избавляю его от этого позора И кричу ему: Прыгай! Прыгай! Освободи себя! Прыгай! Не разочаровывай меня! Прыгай ради меня! Прыгай! Не разочаровывай меня! Вниз (перевод Екатерина Колеватова из Кирова) Раскинув руки на мосту Стоит мужчина, вниз взирая. Он всё стоит и в пустоту Шагнуть он медлит, отступая. К нему бежит толпа людей, Будто вороны, кровь почуя... И я спешу сюда скорей, кричу я Он начинает вдруг метаться, Он хочет скрыться, убежать, Кольцо людей вокруг смыкаться Начнёт, не хочет выпускать. И он на мост опять ступает. Толпа шумит, не отпускает, Лишь гибели его желает. Провозглашает: Вниз! Освободи меня! Вниз! Желаю я! Здесь зрелищ нет! Прыгай в свет! Вниз! Он начинает тихо плакать (Туча небо застилает) И о пощаде умолять (И начинает холодать) Я ведь хотел лишь прогуляться (Толпа назад не отступает) На небо лишь полюбоваться! Провозглашает: Вниз! Провозглашает: Вниз! Освободи меня! Вниз! Желаю я! Здесь зрелищ нет! Прыгай в свет! Вниз! Туча небо застилает И начинает холодать Хоть солнце светит только для тебя. В спину кто-то его толкает, Это на мост пробрался я. Кровь весь позор с него смывает. и кричу я: Вниз! Вниз! Освободи себя! Вниз! Желаю я! Ради меня! Вниз! Желаю я! Прыгни (перевод fasdaq из SPb) Когда она на мост взошла, Что высотою больше мили, Не разрешил ей прыгнуть страх, Но сзади люди обступили. Я тоже, пропустите все! Хочу узреть во всей красе, Хочу я в первый ряд проникнуть И крикнуть Хоть передумала она Войти в иного мира двери, Но все, уже обречена; Толпа сплотилась, люди - звери. Один остался путь - наверх, На гибель на виду у всех. Они хотят ей дать погибнуть И крикнуть Прыгни! Тебе не помочь! Прыгни! Не порти ночь! Прыгни к свету! Прыгни к ответам! Прыгни И плакать начала она, (И небо тучами покрылось) Спросила: в чем моя вина? (И холоднее становилось) Сейчас я словно в страшном сне, (В толпе хотят ее подкинуть) А вы хотите смерти мне? И крикнуть Прыгни! И крикнуть Прыгни! Тебе не помочь! Прыгни! Не порти ночь! Прыгни к свету! Прыгни к ответам! Прыгни Не видно неба, Солнца тоже; Быстрей мороз ползет по коже, Хоть адский жар давно вокруг застыл. Я, находясь там неспроста, Толкну стоящую с моста И от позора излечу, И закричу Прыгни! Прыгни! Тебе не помочь! Прыгни! Не порти ночь! Прыгни к ответам! Прыгни! Не порти ночь! Прыгай!* (перевод Евгений Алексеев-Пятыгин из Алма-Аты) Снизу на мост большой смотрю, Вот мужчина на краю. Он руки в думе распростёр. Толпа зевак наводит взор. Этого шоу не пропущу я, Видеть всё это вблизи хочу я, И с мест смотрю игру я, Ору я! Мужик решил, умирать не надо. Толпа не рада, ревёт как стадо, В гневе, как один, сплотились, Самоубийцу не отпустили. Мужик опять встаёт на край, Клокочет быдло – давай, давай! Кишок охота прямо тут, Все орут! Прыгай! Прыгай! Я очень жду! Прыгай! И ты в аду! Прыгай для нас! Прыгай сейчас! Прыгай! Мужчина плачет, он дрожит. За облаками солнце скрылось. Самоубийца не спешит, Жажда жизни появилась. За горизонт он смотрит прямо, Толпа рычит и ждёт упрямо. Не до небес сегодня тут, И все орут! Прыгай! Все орут: Прыгай! Я очень жду! Прыгай! И ты в аду! Прыгай для нас! Прыгай сейчас! Прыгай! За облаками солнце скрылось. Стало холодно вокруг. Но тысячи светил для тебя горят. Я тихо сам на мост поднялся, Ногой столкнуть его собрался, Так он позора избежал. Я вослед орал: Прыгай! Прыгай! Я очень жду! Прыгай! И ты в аду! Прыгай сейчас! Прыгай! И ты в аду! * поэтический (эквиритмический) перевод
Это интересно:Klaus Doldinger (выступает с группой Passport) немецкий саксофонист и композитор, родившийся 12 Мая 1936г. в Берлине, первый альбом вышел в 1971 г., ежегодно выпускает по 1-2 альбома. Последний альбом вышел в 2008 году "Passport - On Stage".
А как ты думаешь, о чем песня "Spring" ?