TOP песен исполнителя
"Hespèrion XX"
"Hespèrion XX"
TOP альбомов исполнителя
"Hespèrion XX"
"Hespèrion XX"
название:
автор:
альбомы: estampies & danses royales
Danse
автор:
Hespèrion XX
альбомы: estampies & danses royales
рейтинг: ★★★★★ / 4.9 / 925 просмотров
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
[Couplet 1:] Ô ma douce souffrance Pourquoi s'acharner tu recommences Je ne suis qu'un être sans importance Sans lui je suis un peu paro' Je déambule seule dans le métro Une dernière danse Pour oublier ma peine immense Je veux m'enfuir que tout recommence Oh ma douce souffrance [Refrain:] Je remue le ciel le jour, la nuit Je danse avec le vent la pluie Un peu d'amour, un brin de miel Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse Et dans le bruit, je cours et j'ai peur Est ce mon tour ? Vient la douleur Dans tout Paris, je m'abandonne Et je m'envole, vole, vole, vole, vole [Pont 1:] Que d'espérance Sur ce chemin en ton absence J'ai beau trimer, Sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille, Vide de sens [Refrain:] Je remue le ciel le jour, la nuit Je danse avec le vent la pluie Un peu d'amour, un brin de miel Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse Et dans le bruit, je cours et j'ai peur Est ce mon tour ? Vient la douleur Dans tout Paris, je m'abandonne Et je m'envole, vole, vole, vole, vole [Pont 2:] Dans cette douce souffrance Dont j'ai payé toutes les offenses Écoute comme mon cœur est immense Je suis une enfant du monde [Refrain:] Je remue le ciel le jour, la nuit Je danse avec le vent la pluie Un peu d'amour, un brin de miel Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse Et dans le bruit, je cours et j'ai peur Est ce mon tour ? Vient la douleur Dans tout Paris, je m'abandonne Et je m'envole, vole, vole, vole, vole Dernière Danse Oh ma douce souffrance Pourquoi s'acharner tu recommence Je ne suis qu'un etre sans importance Sans lui je suis un peu paro Je déambule seule dans le metro Une dernière danse Pour oublier ma peine immense Je veux m'enfuire que tout recommence Oh ma douce souffrance Je remue le ciel le jour, la nuit Je danse avec le vent la pluie Un peu d'amour un brin de miel Et je danse danse danse danse danse danse danse Et dans le bruit, je cours et j'ai peur Est ce mon tour? Vient la douleur... Dans tout paris, je m'abandonne Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole Que d'espérance. Sur ce chemin en ton absence J'ai beau trimer, sans toi ma vie n'est qu'un decore qui brille, vide de sens Je remue le ciel le jour, la nuit Je danse avec le vent la pluie Un peu d'amour un brin de miel Et je danse danse danse danse danse danse danse Et dans le bruit, je cours et j'ai peur Est ce mon tour? Vient la douleur... Dans tout paris, je m'abandonne Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole Dans cette douce souffrance. Dont j'ai payé toutes les offenses Ecoute comme mon cœur est immense Je suis une enfant du monde Je remue le ciel le jour, la nuit Je danse avec le vent la pluie Un peu d'amour un brin de miel Et je danse, danse, danse, danse, danse,danse Et dans le bruit, je cours et j'ai peur Est ce mon tour? Vient la douleur... Dans tout paris, je m'abandonne Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
[Куплет 1:] О, моё сладкое страдание, 1 Почему, усилившись, ты повторяешься снова? Я всего лишь никому не нужное существо, Без тебя я становлюсь параноиком. 2 Я бреду одна к метро. Последний танец, Чтобы забыть о моей горькой печали. Я хочу сбежать, чтобы всё повторилось снова, О, моё нежное страдание... [Припев:] Я день и ночь призываю небеса, Я танцую с ветром и дождём. Немного любви, капелька мёда, И я танцую, танцую, танцую, танцую... Среди шума я бегу, и мне страшно - Неужели это моя участь? Приходит боль, Я доверяюсь Парижу И улетаю... лечу, лечу, лечу, лечу... [Переход 1:] Надежда только На эту дорогу и твоё отсутствие. У меня тяжёлая участь. Без тебя моя жизнь - лишь блестящее украшение, Не имеющее смысла. [Припев:] Я день и ночь призываю небеса, Я танцую с ветром и дождём. Немного любви, капелька мёда, И я танцую, танцую, танцую, танцую... Среди шума я бегу, и мне страшно - Неужели это моя участь? Приходит боль, Я доверяюсь Парижу И улетаю... лечу, лечу, лечу, лечу... [Переход 2:] Этим сладким страданием Я заплатила за все обиды. Смотри, как огромно моё сердце, Я ребенок мира. 3 [Припев:] Я день и ночь призываю небеса, Я танцую с ветром и дождём. Немного любви, капелька мёда, И я танцую, танцую, танцую, танцую... Среди шума я бегу, и мне страшно - Неужели это моя участь? Приходит боль, Я доверяюсь Парижу И улетаю... лечу, лечу, лечу, лечу... 1 - Ô ma douce souffrance - здесь Indila использует игру слов: фонетически слышится "Ô ma douce France" - Моя милая Франция 2 - paro' - авторское сокращение Indila слова parano, parano?aque - параноик 3 - L'enfant du monde - дословно "ребенок мира" - ребенок, у которого родители разных национальностей, разных цветов кожи Последний танец* (перевод Мотора Виктор Владимирович из Курганинска) О, моё сладкое страданье, К чему опять твои терзанья? Совсем неприметная, Как параноик без него, Брожу одна я по метро. Последний танец, Чтоб позабыть любви терзанья. Хочу сбежать, жизнь вновь начать, О, моё страданье. Смешиваю небо с ночью и днём, Танцую с ветром и дождём. Щепотка мёда и любви - И я в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце. В суматохе дней бегу, боюсь, Мой ли черёд? Приходит боль... Над целым Парижем я парю, Взлетаю и лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу... Одна надежда В жизни осталась без тебя, Ведь сколько б ни старалась я, она лишь пустышка, лишенная смысла. Смешиваю небо с ночью и днём, Танцую с ветром и дождём. Щепотка мёда и любви - И я в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце. В суматохе дней бегу, боюсь, Мой ли черёд? Приходит боль... Над целым Парижем я парю, Взлетаю и лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу... За это сладкое страданье В жизни сполна я заплатила. В сердце моём большая сила, Я ребёнок мира. Смешиваю небо с ночью и днём, Танцую с ветром и дождём. Щепотка мёда и любви - И я в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце. В суматохе дней бегу, боюсь... Мой ли черёд? Приходит боль... Над целым Парижем я парю... Взлетаю и лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу... * поэтический перевод
Это интересно:Людовико Эйнауди (итал. Ludovico Einaudi; родился 23 ноября 1955 в Турине, Италия) — итальянский композитор классической музыки и пианист.Внук второго президента Италии Луиджи Эйнауди.Награждён степенью Офицер Ордена «За заслуги перед Итальянской Республикой», 26 мая 2005 года в Риме.В 2007 году совместно с известным итальянским певцом Адриано Челентано записал композицию «Hai bucato la mia vita» для... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "Danse" ?